Tag Archives: japanese
Image

松本 潤…♥

4 Oct

松本 潤...♥

Life ruiner.

粉雪 (Konayuki) – レミオロメン (Remioromen)

2 Mar

I can honestly say that Remioromen is my favourite Japanese band, though I must admit my knowledge of Japanese bands is limited, but even so, I like their songs a lot. I came across them in the dorama “Ichi rittoru no namida” where both this song and my favourite “Sangatsu kokonaka” were the main insert songs of the dorama. Their lyrics evoke a feeling of poetry, a feeling of  summer times, of youth, of longing and of overcoming… a great band in my opinion. I am still trying to overcome the sadness of their momentary “separation”, I really hope they get back together soon, but will be in the watch out for their solo activities.^^ ♥

KANJI

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
人混みに紛れても同じ空見てるのに
風に吹かれて似たように凍えるのに

僕は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一億人から君を見つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ

些細な言い合いもなくて
同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事ができたのかい

僕は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたいそこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も握りしめる
ことだけで繋がってたのに

粉雪ねえ永遠を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪ねえ時に頼りなく心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから

ROMAJI

Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda

Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou

Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo

Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara

TRANSLATION

powdered-snow, within the revolving seasons
we always miss each other
although we got separated within the crowd,
we look into the same sky
blown in the wind,
we feel the same chills

everything about you,
guess I don’t really know
even so, from one hundred million
I still found you
although i’m not really sure,
i’m seriously thinking about it

if slight quarrels may lose our laughters
then we must not live in the same moment of time
if we can’t be honest to each other
happiness and sadness are just empty

powdered-snow, until our hearts become white-dyed
let us meet so that we can share our loneliness

I want to put my ears into your heart
to hear the voice that gently leads into the depth
I want to go descend, and let us meet once again there

although I say that I want to understand,
but I can only stroke the surface of my words
even your hands that have become cold,
only by holding them tightly, we were connected

powdered-snow, even too fragile before the eternity
fell and became stain upon the rough asphalt

powdered-snow, in such time unreliable, shaking my heart
even so, I want to keep on protecting you…

powdered-snow, until our hearts become white-dyed
wrap up our loneliness, return it to the sky…

credit: parkminnie@wp

小さな恋のうた (Chiisa na koi no uta) – Mongol 800

21 Jan

http://platform.twitter.com/widgets/hub.1326407570.html

I first came around this song by watching the dorama “Proposal Daisakusen” where Yamapi-kun appears^^ The song is from the 90’s or early 00’s if I don’t recall wrongly. It’s a very catchy song, in both melody and lyrics. And then, with Yamapi-kun^^ it’s all soo much better hehe. Hora!!!!

Kanji

広い宇宙の数ある一つ
青い地球の広い世界で
小さな恋の思いは届く
小さな島のあなたのもとへ

あなたと出会い 時は流れる
思いを込めた手紙もふえる
いつしか二人互いに響く
時に激しく 時に切なく

響くは遠く 遥か彼方へ
やさしい歌は世界を変える

ほら あなたにとって大事な人ほど
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ届いて欲しい
響け恋の歌
ほら~ ほら~ ほら~
響け恋の歌

あなたは気づく 二人は歩く
暗い道でも 日々照らす月
握りしめた手 離すことなく
思いは強く 永遠誓う
永遠の淵 きっと僕は言う
思い変わらず同じ言葉を

それでも足りず 涙に変り喜びになり
言葉にできず ただ抱きしめる
ただ抱きしめる

ほら あなたにとって大事な人ほど
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ届いて欲しい
響け恋の歌
ほら~ ほら~ ほら~
響け恋の歌

夢ならば覚めないで 
夢ならば覚めないで
あなたと過ごした時 永遠の星となる

ほら あなたにとって大事な人ほど
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ届いて欲しい
響け恋の歌

ほら あなたにとって大事な人ほど
すぐそばにいるの
ただ あなたにだけ届いて欲しい
響け恋の歌
ほら~ ほら~ ほら~
響け恋の歌

Romaji

hiroi uchuu no kazu aru hitotsu
aoi chikyuu no hiroi sekai de
chiisana koi no omoi wa todoku
chiisana shima no anata no moto e
anata to deai toki ha nagareru
omoi wo kometa tegami mo fueru
itsushika futari tagai ni hibiku
toki ni hageshiku toki ni setsunaku
hibiku ha tooku haruka kanata e
yasashii uta ha sekai wo kaeru

hora anata ni totte daiji na hito hodo
sugu soba ni iru no
tada anata ni dake todoite hoshii
hibike koi no uta
hora hora hora hibike koi no uta

anata ha kidzuku futari ha aruku
kurai michi demo hibi terasu tsuki
nigirishimeta te hanasu koto naku
omoi ha tsuyoku eien chikau
eien no fuchi kitto boku ha iu
omoi kawarazu onaji kotoba wo
soredemo tarizu namida ni kawari yorokobi ni nari
kotoba ni dekizu tada dakishimeru tada dakishimeru

hora anata ni totte daiji na hito hodo
sugu soba ni iru no
tada anata ni dake todoite hoshii
hibike koi no uta
hora hora hora hibike koi no uta

yume naraba samenai de yume naraba samenai de
anata to sugoshita toki eien no hoshi to naru

hora anata ni totte daiji na hito hodo
sugu soba ni iru no
tada anata ni dake todoite hoshii
hibike koi no uta

hora anata ni totte daiji na hito hodo
sugu soba ni iru no
tada anata ni dake todoite hoshii
hibike koi no uta
hora hora hora hibike koi no uta.

Translation

In this wide universe, there is
A big world in a blue earth
A small memory of love will reach
You who are living in a small island

Time has passed since I met you
The letter with my piled up feelings increases
Without us realising, it is already echoing between us
Sometimes we’re full of intensity,
sometimes we’re full of sadness

These feelings echoes distantly
This gentle love song will change the world

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song
Listen, listen, listen to this echoing love song

You’ve realized even when we walked
In the dark, the moonlight will shine on us
I won’t let go of you hand
I swear that these strong feelings will last for eternity

In the depths of forever, I’ll definitely say
These same words without any change of feelings
Even if it’s still not enough, it’ll change into tears
And it’ll change into joy that I can’t put into words
I’ll just hold you, I’ll just hold you

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song
Listen, listen, listen to this echoing love song

If it’s a dream don’t wake up, if it’s a dream don’t wake up
The time I’ve spent with you will become an everlasting star

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song
Listen, listen, listen to this echoing love song.

Credits:http://wiki.d-addicts.com/Chiisana_Koi_no_Uta

And yes, I could not, and would not, resist the urge to post a picture of Yamapi-kun!!! If other words fail, this won’t: Ikeman!!!♥

Illusion- CN Blue

21 Jan

CN to the blue!!! This song is from their Japanese album “392”. It is in english with some Japanese words here and there. It is a great song sung by none other than Lee JongHyun oppa!^^ (can you tell I am biased??? hahaha) Well, is just that I like his voice so much, that boy can sing! Oh, and play guitar and… well, probably there are many things he can do hehe. From the talented boys of CN Blue, here is Illusion!^^

 

I’m missing you
Itsudemo (いつでも| always)
I’m telling you
Imademo (いまでも| even now)
Close my eyes, and imagine you are in my heart
I’m thinking you
Itsudemo (いつでも| always)
I’m drawing you
Imademo (いまでも| even now)
She leaned over and whispered something in my ear

I am still in our memory
I am still in our love story
I am still waiting for you here
I never to lose heart my love, my love
I’m missing you
Itsudemo (いつでも| always)
I’m telling you
Imademo (いまでも| even now)
The old times, are all of our true stories
I’m thinking you
Itsudemo (いつでも| always)
I’m drawing you
Imademo (いまでも| even now)
My lady, You’re my memories in my life

I am still in our memory and I
I am still in our love story and I
I am still waiting for you here
I never to lose heart, my love

I am still in our memory and I
I am still in our love story and I
I am still waiting for you
Kimi to boku no story
(君と僕の| story of you and me)

Kimi to boku wa hitotsu no basho wo mitsumete itanoni
(君と僕は ひとつの場所を 見つめていたのに| you & I were staring at one (same) place)

Eien to omotta shiawase wo boku wa ima mo sagasite iru
(永遠と思った幸せを 僕は今も探している| I thought happiness is forever, I’ve been looking for it even now)

I am still in our memory
I am still in our love story
I am still waiting for you here
I never to lose heart my love, my love
I am still in our memory (and I)
I am still in our love story (and I)
I am still waiting for you here
I never to lose heart, my love.

Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou? – Tohoshinki (DBSK-TVXQ)

14 Dec

This song is special to me because it was my first “listen”of korean pop. Well, this song is in japanese, but the boys are Korean. DBSK. Oh,  I do miss them as a 5-member group. They’ve gone in two different ways now, as DBSK with YunHo and Changmin, and as JYJ with JaeJoong, Yoochun, and Junsu (Oh, by the way, today (Korean time) is Junsu’s b-day!!^^) Is so sad they broke-up, but we still have their songs to keep us going and as JaeJoong says, to “always keep the faith”. The song’s lyrics are sad, but the music not so much… did I mention I fell totally in love with JaeJoong with this song’s video??? Hahaha  yes, I am JaeJoong biased ;P So… doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou??? (Why did I end up falling in love with you???) Love’s ways… there are no easy answers to matters relating to love, are they? ^^

ALWAYS KEEP THE FAITH CASSIOPEIAS!!

Kanji

どうして君を好きになってしまったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
ここにいると、思ってたのに
でも君が選んだのは違う道

どうして君に何も伝えられなかったんだろう?
毎日毎晩募ってく思い
あふれ出す言葉、わかってたのに
(もう届かない)

始めて出会った、その日から
君を知っていた気がしたんだ
あまりに自然に溶け込んでしまった二人

どこへ行くのにも一緒で
君がいることが当然で
僕らは二人で大人になってきた
でも君が選んだのは違う道

どうして君を好きになってしまったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
ここにいると、思ってたのに
(もうかなわない)

特別な意味を持つ今日を
幸せ顔で立つ今日を
きれいな姿で神様に誓ってる君を

僕じゃない人の隣で
祝福されてる姿を
僕はどうやって見送ればいいのだろう

もう、
どうして君を好きになってしまったんだろう?
あの頃も、僕らのこと、もう戻れない
(考えた)もう戻れない(考えた)

どうして君の手を掴み奪えなかったんだろう?
どんなに時が流れても君はずっと
僕の横に、入るはずだった
(もうかなわない)

それでも君が僕のそば離れていっても
永遠に君が幸せであること
ただ願ってる
たとえそれがどんなに寂しくても
(切なくても)

ROMANISATION

Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
Donna ni toki ga nagaretemo kimi wa zutto
Koko ni iru to, omotteta no ni
Demo kimi ga eranda no wa chigau michi
Doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou?
Mainichi maiban tsunotteku omoi
Afuredasu kotoba, wakatteta no ni (mou todokanai)
Hajimete deatta, sono hi kara
Kimi wo shitteita ki ga shitan da
Amari ni shizen ni tokende shimatta futari
Doko e iku no ni mo issho de
Kimi ga iru koto ga touzen de
Bokura wa futari de otona ni natte kita
Demo kimi ga eranda no wa chigau michi
Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
Donna ni toki ga nagaretemo kimi wa zutto
Koko ni iru to, omotteta no ni (mou kanawanai)
Tokubetsu na imi wo motsu kyou wo
Shiawase kao de tatsu kyou wo
Kirei na sugata de kami sama ni chikatteru, kimi wo
Boku ja nai hito no tonari de
Shukufuku sareteru sugata wo
Boku wa dou yatte miokureba ii no darou?
Mou doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
Ano koro mo, bokura no koto, mou moderenai (kangaeta) modorenai (kangaeta)
Doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou?
Donna ni toki ga nagaretemo kimi wa zutto
Boku no yoko ni, iru hazu datta (sono mama nii)
Sore demo kimi ga boku no soba nara to itte mo
Eien ni kimi ga shiawase de iru koto
Tada negatteru
Tatoe sore ga donna ni sabishikutemo (setsunakutemo)

Credits: crescent @ boajjang forums & DBSKer Archives

TRANSLATION

Title: Why did I end up falling for you?

Why did I end up falling for you?
No matter how much time has passed,I thought that you would always be here
But you have chosen a different road
Why wasn’t I able to convey to you?
My feelings that were growing everyday and night
The words begin to overflow
But I know they won’t reach you now
From the first day that I met you
I felt like I knew you
And the two of us melded together so naturally
Wherever we would go, it would be together
It was so natural for you to be with me
We became adults together
But you chose a different road
Why did I end up falling for you?
No matter how much time has passed,I thought that you would always be here (but not anymore)
Today, the day that holds a special meaning
The day that you stood with a smile of happiness
Praying to God in your beautiful appearance
With the person next to you who isn’t me
The image of you receiving blessings
How could I just stand aside and watch
So why did I end up falling for you?
We can’t go back to that time, or how we were (I’ve thought it through)
Why wasn’t I able to take your hand?
No matter how much time passes
You always should’ve been by my side
Now it will never come true
But, even though I say that I need you close to me
I just pray that you will be happy forever
No matter how lonely that makes me (or how sad)

Credits: crescent @ boajjang forums & DBSKer Archives

Jae Joong ♥

HERE’S THE LINK TO THE VIDEO, ENJOY!!!^^ http://youtu.be/sP4A468sNTU