Tag Archives: OST

Nylon Chen (陳乃榮) – 終於 (Finally)

30 Sep

Nylon-Chen-01I came about this song while watching Taiwanese drama “Sunshine Angel”. It was played on some of the most dramatic moments and I just loved it. So I decided to download the drama’s OST and I searched and searched and nothing. Until I found that there was not such a thing as an OST for that drama because most of the songs used in it were Nylon Chen’s. And that rang a bell on my brain. I went to my music library and searched for Nylon Chen and voila! There it was: Nylon Chen’s “Same Species” album. This song even had 2 plays… and I wasn’t even aware. How could I not recognize such a song? I am seriously disappointed in myself. LOL I have no idea when I downloaded Nylon’s album, but soooo glad I did. This song is so amazing…  He has some other amazing songs too. New fan here Nylon!^^

一天一天燃燒憔悴 以為能換來燦爛的明天
yi tian, yi tian, ran shao qiao cui, yi wei neng huan lai can lan de ming tian
Day by day, burning out; Thinking I can switch it with a brilliant tomorrow

一句一句青春誓言 期待能拼出最初的笑臉
yi ju, yi ju, qing chun shi yan, qi dai neng pin chu zui chu de xiao lian
Word after word, youthful promises; Hoping to piece the first smile back together

一滴一滴絕望的淚 再多也填不滿心的殘缺
yi di, yi di, jue wang de lei, zai duo ye tian bu man xin de can que
Drop by drop, hopeless tears; However many fall, they can’t fill the gap in my heart

一步一步走向終點 只能陪你見證愛在毀滅
yi bu, yi bu, zou xiang zhong dian, zhi neng pei ni jian zheng ai zai hui mie
Step by step, approaching the end; I can only witness love’s ruin with you

終於 你離開我的世界
zhong yu, ni li kai wo de shi jie
Finally, you leave my world

試圖挽回 可是 你躲在你的世界
shi tu wan hui, ke shi, ni duo zai ni de shi jie
I try to get it back, but you’ve hidden in your own world

觸摸不到的空間
chu mo bu dao de kong jian
A space where I can’t touch you

一天一天燃燒憔悴 以為能換來燦爛的明天
yi tian, yi tian, ran shao qiao cui, yi wei neng huan lai can lan de ming tian
Day by day, burning out; Thinking I can switch it with a brilliant tomorrow

一步一步走向終點 只能陪你見證愛在毀滅
yi bu, yi bu, zou xiang zhong dian, zhi neng pei ni jian zheng ai zai hui mie
Step by step, approaching the end; I can only witness love’s ruin with you

終於 你離開我的世界
zhong yu, ni li kai wo de shi jie
Finally, you leave my world

無力挽回 總是 我活在我的世界
wu li wan hui, zong shi, wo huo zai wo de shi jie
I’m powerless to get it back, always, I live in my own world

你不在乎的空間
ni bu zai hu de kong jian
The space you don’t care about

終於 你離開我的世界
zhong yu, ni li kai wo de shi jie
Finally, you leave my world

試圖挽回 可是 你躲在你的世界
shi tu wan hui, ke shi, ni duo zai ni de shi jie
I try to get it back, but you’ve hidden in your own world

觸摸不到的空間
chu mo bu dao de kong jian
A space where I can’t touch you

終於 你離開我的世界
zhong yu, ni li kai wo de shi jie
Finally, you leave my world

無力挽回 總是 我活在我的世界
wu li wan hui, zong shi, wo huo zai wo de shi jie
I’m powerless to get it back, always, I live in my own world

你不在乎的
ni bu zai hu de…
That you don’t care about…

 

Credit to: XiaoZero @ http://lyricalzero.blogspot.com

星空 [Starry Sky] – 五月天 [Mayday]

3 Sep

Starry starry night

I’m sad to say I just discovered Mayday [now I have downloaded 3 of their albums and I love them!] A few days ago I watched a Taiwanese movie called “星空” or  “Starry starry night” in English.  It’s a beautiful movie and it so happened that the ending song was none other than Mayday’s Starry Sky. It was what I call “love at first listen”. I was already in love with the song at the first notes. As I know no Mandarin, I had no idea what the lyrics meant so of course I had to search for the translation and boom! My heart and ears were just captivated. The lyrics are so beautiful and common yet poetical. Who hasn’t looked up at at starry sky and just been captivated by it? Well, I have. I have always loved to look at the stars… and so many of the feelings in this song just reach out to me. Blah! I’m rambling… I’ll just stop and post the song already. ♥

Chinese lyrics

摸不到的颜色是否叫彩虹?

 

看不到的拥抱是否叫做微风?

 

一个人想着一个人是否就叫寂寞?

 

 

命运偷走如果只留下结果

 

时间偷走初衷只留下了苦衷

 

你来过然後你走後只留下星空

 

那一年我们望着星空有那麽多的灿烂的梦

 

以为快乐会永久像不变星空陪着我

 

 

猎户天狼织女光年外静默

 

回忆青春梦想何时偷偷陨落?

 

我爱过然後我沈默人海里漂流

 

 

那一年我们望着星空未来的未来从没想过

 

当故事失去美梦美梦失去线索而我们失去联络

 

 

这一片无言无语星空为什麽静静看我泪流 ?

 

如果你在的时候会不会伸手拥抱我 ?

 

细数繁星闪烁细数此生奔波

 

原来所有所得所获不如一夜的星空

 

空气中的温柔回忆你的笑容

 

彷佛只要伸手就能触摸

 

 

摸不到的颜色是否叫彩虹?

 

看不到的拥抱是否叫做微风?

 

一个人习惯一个人

 

 

这一刻独自望着星空从前的从前从没变过

 

寂寞可以是忍受也可以是享受享受仅有的拥有

 

 

那一年我们望着星空有那麽多的灿烂的梦

 

至少回忆会永久像不变星空陪着我

 

 

最後只剩下星空像不变回忆陪着我.

 

Pinyin lyrics

Mo bu dao de yan se shi fou jiao cai hong

Kan bu dao de yong bao shi fou jiao zuo wei feng

Yi ge ren xiang zhe yi ge ren shi fou jiu jiao ji mo

 

Ming yun tou zou ru guo zhi liu xia jie guo

Shi jian tou zou chu zhong zhi liu xia le ku zhong

Ni lai guo ran hou ni zou hou zhi liu xia xing kong

 

Na yi nian wo men wang zhe xing kong you na me duo de can lan de meng

Yi wei kuai le hui yong jiu xiang bu bian xing kong pei zhe wo

 

Liu hu tian lang zhi nu guang nian wai jing mo

Hui yi qing chun meng xiang he shi tou tou yun luo

Wo ai guo ran hou wo shen mo ren hai li piao liu

 

Na yi nian wo men wang zhe xing kong wei lai de wei lai cong mei xiang guo

Dang gu shi shi qu mei meng mei meng shi qu xian suo er wo men shi qu lian luo

 

Zhe yi pian wu yan wu yu xing kong wei shen me jing jing kan wo lei liu

Ru guo ni zai de shi hou hui bu hui shen shou yong bao wo

 

Xi shu fan xing shan shuo xi shu ci sheng ben bo

Yuan lai suo you suo de suo huo bu ru yi ye de xing kong

Kong qi zhong di wen rou hui yi ni de xiao rong

Pang fu zhi yao shen shou jiu neng chu mo

 

Mo bu dao de yan se shi fou jiao cai hong

Kan bu dao de yong bao shi fou jiao zuo wei feng

Yi ge ren xi guan yi ge ren

 

Zhe yi ke du zi wang zhe xing kong cong qian de cong qian cong mei bian guo

Ji mo ke yi shi ren shou ye ke yi shi xiang shou xiang shou jin you de yong you

 

Na yi nian wo men wang zhe xing kong you na me duo de can lan de meng

Zhi shao hui yi hui yong jiu xiang bu bian xing kong pei zhe wo

 

Zui hou zhi sheng xia xing kong xiang bu bian hui yi pei zhe wo.

 

English Translation

Is the colour that can’t be touched known as the rainbow?

Is the hug you can’t see known as the breeze?

Is one thinking of another known as loneliness?

 

Fate stole the possibilities, only leaving behind the outcome

Time stole the original intentions, only leaving behind hardships

You came and you left, leaving the starry sky

 

That year we looked up at the starry sky

With so many magnificent dreams

We thought happiness would last forever

Accompanying me like the unchanging starry sky

 

The Orion, Sirius and Weaver are silent outside the light years

When did memories, youth and dreams secretly fall from the sky

I loved, and then I kept silent, drifting in the crowd

 

That year we looked up at the starry sky

Never thought of the future beyond the future

When stories lose the dreams

And dreams lose the clues

And we lose contact

 

This piece of silent starry sky

Why does it quietly look at my tears trickling down

If you were here

Would you reach out and give me a hug?

 

Carefully counting the twinkling stars and challenges of this life

I realised all that I own, received and gained

Are no better than the starry night sky

 

Gentleness in the air, reminiscing your smile

As though I can touch you if I reach out my hand

 

Is the colour that can’t be touched known as the rainbow?

Is the hug you can’t see known as the breeze?

I’ve gotten used to being alone

 

Looking up at the starry sky alone at this moment

The former days once upon a time has never changed

Loneliness can be both tolerance and enjoyment

Enjoying the only things we have

 

That year we looked up at the starry sky

With so many magnificent dreams

At least memories are eternal

Accompanying me like the unchanging starry sky

 

In the end I’m only left with the starry sky

Accompanying me like the unchanging memories.

 

Credits to:

Pinyin : Lyricssheet @ blogspot.

English Translation: Trebleclefs @ wordpress

 


사랑은 눈꽃처럼 (Love is like snow) – XIA Junsu

14 Nov

So, “Nice Guy” is ending in a few hours. I am sad… this drama is so good and I love it so much that I don’t want it to end! What will I do without seeing Song Joong Ki aka. Kang Maru!??? Alas…At least I have this song. It fits so perfectly with the drama and Junsu’s voice is so beautiful that I feel like crying when I listen to it. It’s a beautiful song for an almost-perfect drama.

HANGUL

웃는다 또 어제처럼 난

 

숨긴다 아무 일 없는듯

 

허락없이 그대 맘 살펴 온

 

그대 맘 가지려한 내 몫인가봐

 

이젠 갖고 싶어

 

사랑을 죽을 만큼 한적 있나요

 

단 한번만 단 한번만 제발 돌아봐요

 

소리쳐 불러봐도 닿지를 않아

 

너를 사랑해 널 사랑해

 

혼자서 되뇌이는 말

 

널 사랑해

 

하루씩 잘 살아가 본다

 

조금씩 버틸 수 있도록

 

그대 없이는 내일도 없을테니까

 

희망도 없을테니까 오늘처럼

 

이젠 갖고 싶어

 

쌓여가는 슬픈 그리움

 

숨이 멎을 것 같아

 

희미한 빛을 따라

 

이젠 나 너에게 간다

 

사랑은 눈꽃처럼 다가오나봐

 

손 내밀어 담아보지만 늘 녹아버려

 

처음 본 순간부터 그대였기에

 

난 또 한 걸음 또 한 걸음

 

나에겐 그대여야만 하니까

ROMANIZATION

utneunda tto eoje cheoreom nan

sumginda amu il eobtneun deut

heorag eobsi geudae mam salpyeo on

geudae mam gajiryeohan nae mogsin gabwa

ijen gatgo sipeo

 

sarangeul jugeul mankeum hanjeog itnayo

dan hanbeon man dan hanbeon man jebal dorabwayo

sorichyeo bulleo bwado dah jireul anha

neoreul saranghae neol saranghae

honjaseo doe noei neun mal

neol saranghae

 

haru ssig jal saraga bonda

jogeum ssig beotil su itdorog

geudae eobsineun naeildo eobseul tenikka

huimangdo eobseul tenikka oneul cheoreom

ijen gatgo sipeo

 

sarangeul jugeul mankeum hanjeog itnayo

dan hanbeon man dan hanbeon man jebal dorabwayo

sorichyeo bulleo bwado dah jireul anha

neoreul saranghae neol saranghae

honjaseo doe noei neun mal

neol saranghae

 

ssah yeo ganeun seulpeun geurium

sumi meojeul geot gata

huimi han bicheul ttara

ijen na neo ege ganda

 

sarangeun nun kkot cheoreom daga onabwa

son nae mireo dama bojiman neul noga beoryeo

cheoeum bon sungan buteo geudae yeotgie

nan tto han georeum tto han georeum

naegen geudae yeo yaman ha nikka

TRANSLATION

I smile again like I did yesterday

I hide it as if nothing happened

Without permission, I looked into your heart

I guess it’s my part to take your heart

Now I want you

 

Have you ever loved to death?

Just once, just once, please look back

I cry out and call you but it doesn’t reach you

I love you, I love you

Words I repeat by myself

I love you

 

I try to live each day well

So that I can endure through little by little

Because without you, there is no tomorrow

There is no hope, just like today

Now I want you

 

Have you ever loved to death?

Just once, just once, please look back

I cry out and call you but it doesn’t reach you

I love you, I love you

Words I repeat by myself

I love you

 

The sad longing builds up

It feels like my breath will stop

I follow the faint light

And now I go to you

 

Love comes like snowflakes

I hold out my hand to catch it but it always melts

From the moment I first saw you, it was always you

I take one step and again another step

Because to me, it needs to be only you.

CR. Translation: pop!gasa
Romanization: KyungMi at kromanized

 

元気 (Genki) – Akanishi Jin (LANDS)

13 Nov

From movie “Bandage”, LANDS is the band portrayed in the movie. This song is so great in its original version, but there’s an acapella/acoustic version in the movie played by Akanishi Jin that it’s just amazing. I love it… you can actually hear and feel the anguish in Jin’s interpretation. This is one of those fictitious, in-movie bands that I wish could be real! If only to hear Akanishi Jin’s voice in rock songs… and of course, to see him^^

KANJI

見上げる空はいつも ただ青いだけじゃない

人はいつもおまえに 優しいだけじゃない

嵐の夜は ああ泣きそうになるんだよ

もしもあなたがそばに いてくれたなら

動き始めた街は おまえがいなくても

まるで知らん顔で 回り続けてゆくだろう

自分だけ止まって 焦りだけ飲み込んでゆく

だからあなたがそばに いてくれたなら

いてくれたなら

ああ 負けそうにもなる

へこたれそうになる

元気出せよ ほら

元気 元気を

おまえの声で 歌いだせ

この世界はおまえのものだ

おまえだけのものだ

道で拾った財布を 中身をそのままに

川に捨ててみたら何かが 壊れそうになったよ

夕暮れの空は ああ泣きそうになるんだよ

もしもあなたがそばに いてくれたなら

いてくれたなら

ああ 許せないだろう

引き下がれないだろう

元気出せよ ほら

元気 元気を

お前の声で 歌いだせ

この世界はおまえのものだ

おまえだけのものだ<

大人は何がしてはくれない

何も教えてはくれないよ

いま おまえはおまえの目で

この世界を見るしかない

もしその目はつぶれたなら

耳の澄ませばいい

鳥のさえずり

木々のざわめき

地下鉄や車のノイズ

ビルの間を吹き抜けて行く風の音を

その耳をうばわれたら

まだ手のひらがある

手のひらで世界を感じて

いや 世界なんていらない

あなただけそばにいてくれたら

それだけでいい

手のひらで指の先で

あなたの頬にふれたい

ああ 夢の中でも

あなたに会いたい

どんな言葉より その気持ちを

信じられるのが おまえの希望

ああ 負けそうにもなる

へこたれそうになる

元気出せよ ほら

元気 元気を

おまえの声で 歌いだせ

この世界はおまえのものだ

おまえだけのものだ

ROMAJI

miageru sora wa itsumo tada aoi dake ja nai hito wa itsumo omae ni yasashii dake ja nai
arashi no yoru wa aa nakisou ni narunda yo
moshimo anata wa soba ni itekureta nara

ugokihajimeta machi wa omae ga inakute mo
maru de shiran kao de mawaritsuzukete yuku darou
jibun dake tomatte aseri dake nomikonde yuku
dakara nata ga soba ni itekureta nara
itekureta nara

aa makesou ni mo naru
hekotaresou ni naru
genki dase yo hora
genki genki wo
omae no koe de utaidase

kono sekai ga omae no mono da
omae dake no mono da

michi de hirotta saifu wo chuushin wo sono mama ni
kawa ni sutete mitara nanika ga kowaresou ni natta yo
yuugure no sora wa aa nakisou ni narunda yo
moshimo anata wa soba ni itekureta nara
itekureta nara

aa yurusenai darou
hikisagarenai darou
genki dase yo hora
genki genki wo
omae no koe de utaidase

kono sekai wa omae no mono da
omae dake no mono

otona wa nanika shite wa kurenai
nani mo oshiete wa kurenai yo
ima omae wa omae no me de
kono sekai wo miru shika nai

moshi sono me ga tsubureta nara
mimi wo sumaseba ii
tori no saezuri
kigi no zawameki
chikatetsu ya kuruma no noizu
biru no aida wo fukinuketeiku kaze no oto wo

sono mimi wo ubawaretara
mada te no hira ga aru
te no hira de sekai wo kanjite
iya sekai nante iranai

anata dake soba ni itekureta nara
sore dake de ii
te no hira de yubi no saki de
anata no hoo ni furetai

aa yume no naka de mo
anata ni aitai
donna kotoba yori sono kimochi wo
shinjirareru no ga omae no kibou

aa makesou ni mo naru
hekotaresou ni naru
genki dase yo hora
genki genki wo
omae no koe de utaidase

kono sekai wa omae no mono da
omae dake no mono da

TRANSLATION

The
sky you see above won’t always be blue

People won’t always be kind to you

On stormy nights you’ll be near tears

If only you could be there –

Even if you’re no longer in this changing town

It will keep on revolving with completely unknown faces
You alone will stop, and swallow up only your impatience

So if only you could be there

If you could be there –

Ah, you’ll feel like you’re about to lose

You’ll be about to lose heart

Cheer up, come on

Cheer up

Sing out with your voice

This world is yours

Yours alone

When you threw a wallet you picked up on the street, untouched, into the river

Something seemed about to break

The sky at twilight will almost bring you to tears

If only you could be there

If you could be there –

Ah, you can’t forgive, can you?

You can’t withdraw, can you?

Cheer up, come on

Cheer up

Sing out with your voice

This world is yours

Yours alone

Adults won’t do anything for you

They won’t teach you anything

All there is to do now is to see this world with your own eyes

If those eyes break down

Listen carefully

To the chirping of the birds

The rustling of the trees

The noise of the cars and the subway

The sound of the wind blowing between the tall buildings

If those ears are taken away

You still have the palms of your hands

Feel the world with your palms

No, you don’t need the world

If you alone could be there

That would be enough

With my palms, with the tips of my fingers

I want to touch your cheek

Ah, I want to see you

If only in a dream

Your wish is that those feelings, over any words,

Be believed

Ah, you’ll feel like you’re about to lose

You’ll be about to lose heart

Cheer up, come on

Cheer up

Sing out with your voice

This world is yours

Yours alone.

 

CR. Acchikocchi @LiveJournal.

 

Akanishi Jin

粉雪 (Konayuki) – レミオロメン (Remioromen)

2 Mar

I can honestly say that Remioromen is my favourite Japanese band, though I must admit my knowledge of Japanese bands is limited, but even so, I like their songs a lot. I came across them in the dorama “Ichi rittoru no namida” where both this song and my favourite “Sangatsu kokonaka” were the main insert songs of the dorama. Their lyrics evoke a feeling of poetry, a feeling of  summer times, of youth, of longing and of overcoming… a great band in my opinion. I am still trying to overcome the sadness of their momentary “separation”, I really hope they get back together soon, but will be in the watch out for their solo activities.^^ ♥

KANJI

粉雪舞う季節はいつもすれ違い
人混みに紛れても同じ空見てるのに
風に吹かれて似たように凍えるのに

僕は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一億人から君を見つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ

些細な言い合いもなくて
同じ時間を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事ができたのかい

僕は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたいそこでもう一度会おう

分かり合いたいなんて
上辺を撫でていたのは僕の方
君のかじかんだ手も握りしめる
ことだけで繋がってたのに

粉雪ねえ永遠を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ

粉雪ねえ時に頼りなく心は揺れる
それでも僕は君のこと守り続けたい

粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから

ROMAJI

Konayuki mau kisetsu wa itsumo sure chigai
Hitogomi ni magirete mo onaji sora miteru no ni
Kaze ni fukarete nita you ni kogoeru no ni

Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darou
Soredemo ichi oku nin kara kimi wo mitsuketa yo
Konkyo wa naikedo honki de omotterunda

Sasaina ii aimo nakute
Onaji jikan wo ikite nado ike nai
Sunao ni nare nai nara
Yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

Boku wa kimi no kokoro ni mimi wo oshi atete
Sono koe no suru hou he sutto fukaku made
Orite yukitai soko de mou ichi do aou

Wakari aitai nante
Uwabe wo nadete itano wa boku no hou
Kimi no kajikanda te mo nigirishimeru
Koto dakede tsunagatteta no ni

Konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
Zara tsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo

Konayuki nee toki ni tayori naku kokoro wa yureru
Soredemo boku wa kimi no koto mamori tsuduketai

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
Futari no kodoku wo tsutsunde sora ni kaesu kara

TRANSLATION

powdered-snow, within the revolving seasons
we always miss each other
although we got separated within the crowd,
we look into the same sky
blown in the wind,
we feel the same chills

everything about you,
guess I don’t really know
even so, from one hundred million
I still found you
although i’m not really sure,
i’m seriously thinking about it

if slight quarrels may lose our laughters
then we must not live in the same moment of time
if we can’t be honest to each other
happiness and sadness are just empty

powdered-snow, until our hearts become white-dyed
let us meet so that we can share our loneliness

I want to put my ears into your heart
to hear the voice that gently leads into the depth
I want to go descend, and let us meet once again there

although I say that I want to understand,
but I can only stroke the surface of my words
even your hands that have become cold,
only by holding them tightly, we were connected

powdered-snow, even too fragile before the eternity
fell and became stain upon the rough asphalt

powdered-snow, in such time unreliable, shaking my heart
even so, I want to keep on protecting you…

powdered-snow, until our hearts become white-dyed
wrap up our loneliness, return it to the sky…

credit: parkminnie@wp